Tag Archives: spanish words and phrases

30 essential spanish transition words and phrases for everyday conversations

The difference between mastering Spanish vocabulary and grammar and being able to hold a fluid, casual conversation in Spanish is quite vast. That’s because – just like in English – a lot of the nuance and fluidity in a conversation is due just as much to little, seemingly meaningless words as it is to vocabulary and proper verb conjugation.

These little ‘meaningless’ words and phrases are also known as linking words or transition words. As a native English speaker, I had no idea just how important they were until I realized that I had no idea how to say them in my host country’s language. A fact which often left me frustrated and frequently caused me to either: 1) come to a dead stop mid-sentence, or 2) simply insert the English word in place of the Spanish word I didn’t know, leaving whoever was listening to me totally confused or amused.

To spare you and your listeners the same amusing confusion and frustration, I decided to compile a list of 30 essential Spanish words that helped me take my conversations from stilted to fluid.

30 Essential Spanish Transition Words and Phrases

  1. Aunque – even though, although
  2. Además – furthermore, in addition to
  3. Mientras – meanwhile
  4. Por lo menos – at least
  5. Entonces – then
  6. Pues – well
  7. Como – like, as
  8. Al principio; al final/por ultimo – to start, in the first place; to finish, in the end
  9. Desde luego – of course, certainly
  10. Ya / todavía – yet, already / still
  11. Asi que; por lo tanto – that’s why; for that reason
  12. Por si acaso – in case
  13. Lo/la que sea; donde sea; cuando sea; cualquier – whatever; wherever; whenever; whichever
  14. Por ejemplo – for example
  15. Sobre todos – above all, especially
  16. Por fin – finally
  17. Un rato, un ratito – A little while
  18. Luego – next, then
  19. De repente – suddenly
  20. Sino – rather, but, instead
  21. Apenas de – barely
  22. De todas formas, de todas maneras – in any case
  23. Por otro lado – on the other hand
  24. Sin embargo – nonetheless
  25. De hecho – in fact
  26. Pues nada, venga – anyway…
  27. Sabes – y’know
  28. Es que – honestly, I have no translation for this one, but it’s one of those non-meaning albeit ubiquitous conversational words like ‘like’ in English. As in, “Like, so are we gonna go to the movies, or maybe, like, get some food, cuz I’m, like, hungry as hell.”
  29. A ver – let’s see
  30. Qué va – no way! I dun beleevit. Yeah, right.

Of course, the list above isn’t a comprehensive collection of all  Spanish transition words – click here and here for more.

 

What are some Spanish transition words and phrases that you’ve found useful? Share them in the comments!

 

Subscribe to Solo in Spain – get the latest posts delivered to your email inbox.
Enter your email address:


Delivered by FeedBurner

spanish word of the day: cojones

The things you learn on roadtrips.

On a recent one with some Spanish friends, I learned just how important cojones are to Spanish people.

It happened just after we passed Toledo heading southbound. Tio Pepe blurted out from the back seat, “Tocame los cojones! Que me voy a Bargas! Y si no me los toca… a Menasalbas!”

Hwhhaaaaat?

While my three Spanish compadres were laughing among themselves, I was once again left scratching my head at some vulgar Spanish expression whose meaning completely escaped me.From what I could gather from Pepe’s explanation,  the expression had something to do with two towns we’d passed – Bargas and Menasalbas – south of Toledo. I’d never heard of those towns before, but I’d heard plenty of expressions using that oh-so-familiar Spanish word for testicles.

“Spanish people talk about cojones a lot,” I intimated to my friends.

They all agreed. Eager to impress upon me just how essential cojones are to Castellano, my travel companions took the opportunity to school me on several uses and variants of the word. And I took notes. Here are some of my favorites:

    • que cojones…?  – used as part of a rhetorical question, as in, ‘que cojones es esto (what the hell is this)?

pero-que-cojones

    • hasta los cojones  – (to have had it) up to here; to be fed up. Literal translation: up to the balls.

 

    • acojonante – fabulous, amazing.

 

    • vas como los cojones de los galgos – used when someone lags behind. A galgo is a Spanish greyound. Approximate translation: you’re moving like greyhounds’ balls.
Galgo_Español_en_la_arena
i’m sorry you got dragged into this.
    • par de cojones – when someone is brave or fearless they are said to have a par de cojones or to have done something con dos cojones. Literal translation: a pair of balls.

con-dos-cojones

    • cojonudo – awesome, amazing, great

 

    • cojonazos (aka, huevasos) – guy who is henpecked, or a guy who sits around ‘tocando sus cojones’ (touching his balls / doing nothing) all day.

 

    • un cojon – a whole lot. (e.g., ‘te quiero un cojon’)

 

    • mil pares de cojones – with a lot of force, effort, or difficult. Literal translation: A thousand pairs of balls.

 

And that’s just a short list. Turns out there are dozens more uses for the word cojones in Spain. Which means that cojones could quite possibly be the most versatile word ever.

spanish word of the day: rematar

Rematar. (verb) – To close out, to wrap up, to finish off.

Popped in to my favorite tapas bar to grab a quick snack before heading to the library. Greeted the bartender with an, “Hola, Que tal?”

He replied, “Rematando la manana.”

“Ohhh…siii,” I responded. Then thought to myself, confusedly, ‘But. But. It’s 3:30 pm!”

Subscribe to Solo in Spain – You’ll get the latest posts delivered to your email inbox or RSS reader.

spanish word of the day: abrigar

Abrigar. (verb) To bundle up. To protect oneself from the cold.

As I was leaving the apartment with my bike, I ran into my elderly neighbor, Sr. Braulio.

“Vas en bici?” He asked, looking a little dubious. (Are you going by bike?)

“Siiii,” I replied. Then followed with, “Tengo mis guantes, mi bufonda…” (I got my gloves, my scarf…)

“Ahh…” He responded. “Hay que abrigar!”(Ya gotta bundle up!)

spanish word of the day: caber

Caber (verb) – to fit, to have room for.

As is my usual habit on Thursdays, I go have a coffee and a churrito in the cafeteria at school after my first and only class of the day. Today, the churritos weren’t yet ready when I arrived and ordered my coffee. The guy who runs the cafeteria set out a mini muffin for me to eat while the churritos finished cooking.

“Oh, no…” I protested, “Yo puedo esperar por el churrito.” (I can wait for the churrito.)

“Tu eres grande,” he replied. “Te cabe!” (You’re big. You have room for it!)

Sir!!